Symbolic Value of Building a New Peace Memorial
HANABUSA Masamichi / Former Japanese Ambassador to Italy
August 5, 2005
Prime Minister Koizumi's visits to Yasukuni Shrine have unduly been compounded as a diplomatic issue in Japan's relations with China and South Korea. It seems that the Chinese and Korean leaders consider that the visit vindicates the move of certain part of Japanese to "legitimatize the wrongs of the past." On the other hand, the Prime Minister insists that the visit purports to pray for Peace and placate the souls of the perished in the last war. The average peoples of respective nations are naturally comfortable with the "politically correct" pronouncements of their leaders. Hence there is little room for compromise. As the both sides tend to become loath to lose "face", our bilateral relations with these countries will reach a total impasse.
I can imagine many frowned faces hearing a former diplomat like me to say that "something must be done about it. Japan should take an initiative for its solution." They would blame me for yet another show of the "bad habit" of Japanese weak-kneed diplomats to give preference to the views of the other side over our own. I dare think that it is necessary for us to free ourselves from "politically correct" views and see things open-mindedly as they stand.
If Yasukuni Shrine authorities adhere to their position that the souls of the so-called "Class A war criminals" prosecuted by the Tokyo War Criminal Tribunal cannot be separated from others honored there, it is wrong to force it on them. Nevertheless Japanese diplomacy should not be swayed by the policy of one shrine. It is integral for the survival of any nation to pay homage to those who sacrificed their lives for the nation. We could not concede our proper right to honor those who have perished for the nation.
In view of the horrendous damage and hardship "that war" inflicted on the Chinese people, obviously it should be Japan that must draw out the thorn. We must work out some means to enable us to honor our war dead without visiting Yasukuni Shrine.
In this connection it must be pointed that a convenient opportunity is presenting itself at the moment following the recent anti-Japanese riots in China, which seem to have produced a judgment, in the media of the world other than China's or Korea's, that "Japan has shown contrition over the past wrongs. While under no circumstance demonstrators are justified to attack diplomatic installations, Japan needs to refrain from provocative acts keeping in mind the sentiments of the wronged people."
Yasukuni visits by our Prime Minister has been made a symbol of the Japanese bigotry as the result of loud "hue and cry" made by the Chinese and Korean protestors. Symbols have long life. As whaling has been made an international symbol of environmental protection, whatever scientific data could not legitimize the resumption of commercial whaling.
When it comes to the question of mind such as the Prime Minister's visit to Yasukuni Shrine, cultural barriers are insurmountable; non-Japanese foreigners would find it next to impossible to understand the Japanese arguments that the visit is only for the purpose of praying for peace and of renewing memories of the war dead. Likewise, the explanation that Japanese shintoism does not allow the shrine to remove specific souls that have been consecrated.
I believe, therefore, that there is a strong need for the Japanese to build a recognizable symbol that can convince the world that the Japanese truly seek world peace, reject the "beautification" of the wrong past but desire to memorize the sacrifices made by the war dead. Three years ago an advisory body, though private in nature, to the then Chief Cabinet Secretary came up with the recommendation that the Japanese government should establish a "non-religious Memorial to remember the war dead." I sincerely hope that the politicians, both Government and in opposition, undertake constructive discussions on the basis of this recommendation and build a Peace Memorial which symbolizes the Japanese people's ardent desire for peace.
This Peace Memorial, when built, would greatly help us overcome the so-called "issue of historical perception "with our neighbors. Rather balanced judgment lately emerging in the third-party media of the world on how east-Asians could live with "history" augurs well for such a Japanese initiative.
The writer is a former diplomat and Chairman of the English-Speaking Union of Japan. This article first appeared in July 12 edition of the Shinano-Mainichi Shimbun newspaper.
I can imagine many frowned faces hearing a former diplomat like me to say that "something must be done about it. Japan should take an initiative for its solution." They would blame me for yet another show of the "bad habit" of Japanese weak-kneed diplomats to give preference to the views of the other side over our own. I dare think that it is necessary for us to free ourselves from "politically correct" views and see things open-mindedly as they stand.
If Yasukuni Shrine authorities adhere to their position that the souls of the so-called "Class A war criminals" prosecuted by the Tokyo War Criminal Tribunal cannot be separated from others honored there, it is wrong to force it on them. Nevertheless Japanese diplomacy should not be swayed by the policy of one shrine. It is integral for the survival of any nation to pay homage to those who sacrificed their lives for the nation. We could not concede our proper right to honor those who have perished for the nation.
In view of the horrendous damage and hardship "that war" inflicted on the Chinese people, obviously it should be Japan that must draw out the thorn. We must work out some means to enable us to honor our war dead without visiting Yasukuni Shrine.
In this connection it must be pointed that a convenient opportunity is presenting itself at the moment following the recent anti-Japanese riots in China, which seem to have produced a judgment, in the media of the world other than China's or Korea's, that "Japan has shown contrition over the past wrongs. While under no circumstance demonstrators are justified to attack diplomatic installations, Japan needs to refrain from provocative acts keeping in mind the sentiments of the wronged people."
Yasukuni visits by our Prime Minister has been made a symbol of the Japanese bigotry as the result of loud "hue and cry" made by the Chinese and Korean protestors. Symbols have long life. As whaling has been made an international symbol of environmental protection, whatever scientific data could not legitimize the resumption of commercial whaling.
When it comes to the question of mind such as the Prime Minister's visit to Yasukuni Shrine, cultural barriers are insurmountable; non-Japanese foreigners would find it next to impossible to understand the Japanese arguments that the visit is only for the purpose of praying for peace and of renewing memories of the war dead. Likewise, the explanation that Japanese shintoism does not allow the shrine to remove specific souls that have been consecrated.
I believe, therefore, that there is a strong need for the Japanese to build a recognizable symbol that can convince the world that the Japanese truly seek world peace, reject the "beautification" of the wrong past but desire to memorize the sacrifices made by the war dead. Three years ago an advisory body, though private in nature, to the then Chief Cabinet Secretary came up with the recommendation that the Japanese government should establish a "non-religious Memorial to remember the war dead." I sincerely hope that the politicians, both Government and in opposition, undertake constructive discussions on the basis of this recommendation and build a Peace Memorial which symbolizes the Japanese people's ardent desire for peace.
This Peace Memorial, when built, would greatly help us overcome the so-called "issue of historical perception "with our neighbors. Rather balanced judgment lately emerging in the third-party media of the world on how east-Asians could live with "history" augurs well for such a Japanese initiative.
The writer is a former diplomat and Chairman of the English-Speaking Union of Japan. This article first appeared in July 12 edition of the Shinano-Mainichi Shimbun newspaper.
The English-Speaking Union of Japan
新追悼施設の持つ象徴的な価値
英 正道 / 元駐イタリア大使
2005年 8月 5日
小泉首相の「靖国神社」参拝は、日中、日韓関係上の政治問題として、必要以上にこじれてしまった。中国や韓国の指導者は、この問題を「誤った過去を正当化する」一部の日本人の動きと捉えているようである。他方小泉首相は平和祈念と死者の魂の慰霊の問題と主張している。国民感情からすると、それぞれの国民は「政治的に正しい」これらの主張を心地よく感じる。これでは妥協の余地は極めて限定される。その内に双方ともが面子にこだわるようになれば、二国間関係は完全に袋小路に入らざるを得ない。
「このままではいけない、日本が何とか打開のイニシャティブを取らないといけない」と元外交官の私が言うと、またぞろ相手の国の考えを優先する外務官僚の悪い癖が出てきたかと顔をしかめる人もいるだろう。しかし時には関係者が「政治的に正しい」議論から離れて、虚心坦懐に物事を見てみることも必要である。
靖国神社側が東京裁判で死刑に処された日本の当時の指導者の合祀を、どうしても取りやめることが出来ないのなら、分祀を強制することは出来ない。他方国のために殉じたものを顕彰することは国家存続のためには、軽んじてはならないことである。さりとて一神社の方針のために日本の外交が振り回されるのは賢明でない。
とすれば解決策は一つしかない。靖国神社に参拝することなく国のために散った人を慰霊することを可能にする手立てを考えることしか出口はないのである。「あの戦争」で隣国中国に大きな痛みを与えたのは日本であることは明らかであるから、ここは日本側が刺を抜くしかないのも明らかである。
中国における先般の激しい反日デモについて、中韓のメディアを除いた、局外の諸外国のメディアの意見は、「日本が過去について謝罪してきたことはその通りだろう。デモによる外交公館への攻撃を正当化することは出来ないが、日本も相手の心情を考え、挑発的なことは慎むべきであろう」というようなところに集約される。
小泉首相の靖国神社参拝は、隣国の反対の大合唱により、日本が頑迷な国家主義を捨てないというシンボルにされてしまった。シンボルの耐用年数は長い。捕鯨問題が一度国際的に環境保護のシンボルとなってしまうと、科学的な知見をもってしても、商業捕鯨の再開は至難のことである。ましてや心の問題である靖国参拝については、参拝は平和祈念と死者の慰霊であるとか、日本特有の神道では分祀は出来ないと言っても外国にはとても理解困難である。
私は日本人が真に平和を希求していること、過去を美化する考えがないこと、死者の慰霊は必要と考えていることを外国に明確に理解させる強いシンボルを作る必要があると考える。すでに3年前に当時の官房長官の私的懇談会が、最終報告書で「国立で無宗教の戦没者追悼施設」設置を提案している。私は与党、野党を問わず政治家がこの提案を土台に更に建設的な議論を重ねて、日本人の平和希求の強力なシンボルとしての新追悼施設の建設に結実させて欲しいと心から望む。
反日デモ以降の外国メディアの報道ぶりを見ると、新追悼施設というシンボルは、国際的にいわゆる「歴史認識」問題を乗り越える上で大きな効果を発揮すると信じる。
(筆者は日本英語交流連盟会長。この記事は7月12日の信濃毎日新聞「潮流」欄に掲載された。)
「このままではいけない、日本が何とか打開のイニシャティブを取らないといけない」と元外交官の私が言うと、またぞろ相手の国の考えを優先する外務官僚の悪い癖が出てきたかと顔をしかめる人もいるだろう。しかし時には関係者が「政治的に正しい」議論から離れて、虚心坦懐に物事を見てみることも必要である。
靖国神社側が東京裁判で死刑に処された日本の当時の指導者の合祀を、どうしても取りやめることが出来ないのなら、分祀を強制することは出来ない。他方国のために殉じたものを顕彰することは国家存続のためには、軽んじてはならないことである。さりとて一神社の方針のために日本の外交が振り回されるのは賢明でない。
とすれば解決策は一つしかない。靖国神社に参拝することなく国のために散った人を慰霊することを可能にする手立てを考えることしか出口はないのである。「あの戦争」で隣国中国に大きな痛みを与えたのは日本であることは明らかであるから、ここは日本側が刺を抜くしかないのも明らかである。
中国における先般の激しい反日デモについて、中韓のメディアを除いた、局外の諸外国のメディアの意見は、「日本が過去について謝罪してきたことはその通りだろう。デモによる外交公館への攻撃を正当化することは出来ないが、日本も相手の心情を考え、挑発的なことは慎むべきであろう」というようなところに集約される。
小泉首相の靖国神社参拝は、隣国の反対の大合唱により、日本が頑迷な国家主義を捨てないというシンボルにされてしまった。シンボルの耐用年数は長い。捕鯨問題が一度国際的に環境保護のシンボルとなってしまうと、科学的な知見をもってしても、商業捕鯨の再開は至難のことである。ましてや心の問題である靖国参拝については、参拝は平和祈念と死者の慰霊であるとか、日本特有の神道では分祀は出来ないと言っても外国にはとても理解困難である。
私は日本人が真に平和を希求していること、過去を美化する考えがないこと、死者の慰霊は必要と考えていることを外国に明確に理解させる強いシンボルを作る必要があると考える。すでに3年前に当時の官房長官の私的懇談会が、最終報告書で「国立で無宗教の戦没者追悼施設」設置を提案している。私は与党、野党を問わず政治家がこの提案を土台に更に建設的な議論を重ねて、日本人の平和希求の強力なシンボルとしての新追悼施設の建設に結実させて欲しいと心から望む。
反日デモ以降の外国メディアの報道ぶりを見ると、新追悼施設というシンボルは、国際的にいわゆる「歴史認識」問題を乗り越える上で大きな効果を発揮すると信じる。
(筆者は日本英語交流連盟会長。この記事は7月12日の信濃毎日新聞「潮流」欄に掲載された。)
一般社団法人 日本英語交流連盟