The Future of the World Rests on America and China
MIYAMOTO Yuji / Chairman of Miyamoto Institute of Asian Research
November 18, 2011
Our world is about to be transformed. It is too early to tell what changes will come about. Yet, there is a premonition that the future relationship between America and China will set the course for the entire world.
America and China must relate in a manner that is not confrontational and destructive; their relationship must be one that contributes to the harmonious development of the community of mankind. No one will oppose such a conclusion. The question is, how do we realize this goal?
Rapid economic development has caused dramatic changes in Chinese society. China has finally caught up to the point that it now has America in its sight, re-emerging as a world power both in name and substance. The tremendous change that has taken place in China is a sign that its logic and action can no longer be contained within the framework envisioned by Deng Xiaoping, the master architect of modern China. The country has begun to wander in search for a new national image and identity.
Stories that have China taking calculated steps to rule the world based on some grand strategy do not reflect the reality faced by the country. China itself has been unable to reach a conclusion, much less decide on the focus of its search. The debate is on, but has yet to enter a stage of full-blown discussion.
When it comes to economic issues, we can safely say that China sees eye to eye with the rest of us. It is hard to imagine China destroying the existing global economic order from which it has gained maximum benefit. However, geopolitics is another issue altogether. Will mankind remain constrained by the fatalistic view that an economic power will ultimately become a military power, and that an emerging power will inevitably challenge the existing superpower?
I believe there is a way out. Both America and China must escape such fatalism, and I think they can. Once they clearly realize the responsibility and mission they have been entrusted with in the context of human history, the answer will come naturally.
Let us start with China. If it is seeking to create a global geopolitical order "with Chinese characteristics," it follows that China must denounce the hegemonistic approach. After all, hasn't China been the harshest critic of American hegemonistic behavior over the years?
The Way of Might and the Way of Right have their origins in the teachings of Mencius, which describes "one who claims righteousness through might" as a hegemon and "one who exercises right through virtue" as a true ruler (king). These words carry great weight in Chinese values. Any mention of the Way of Right is immediately met with comments that it is premised on the view of a world order that existed hundreds of years ago in East Asia, which pitted the Chinese against barbarians and formed the basis of tribute offering relationships.
This ancient world view has no place in the present. Today, in a world where America and Europe, India, Russia and Japan have appeared in the same arena, it is impossible to envision China ruling the world as its center in any foreseeable future. Such a world view is distinctively rooted in culture and civilization. It presupposes a superior culture and civilization on the part of China. While that may come true, it will be an infinitely time consuming process.
China cannot revert to a world order that is hundreds of years old. And that being so, it should come up with a new universal principle and contribute to the development of a global civilization. It is completely acceptable for China to present the Way of Right rooted in its classical thinking as a principle. That would indeed demonstrate the significance of China's rise to power in the history of civilization.
Let us now turn to America. It is my belief that America is destined to contribute to the advancement of global civilization. We should consider America not as an ordinary country but as a "smaller version of the world." Anyone who agrees with the principles championed by America can become its citizen, demonstrate their talents and contribute to social development. It was this capacity to accept and exploit diversity that propelled America into its leadership position in the world.
America is a "melting pot" where people with varied cultural backgrounds combine to create an American culture that has made a considerable impact on global civilization. And the proportion of non-Europeans continues to grow within the American population.
I have always considered America - a smaller version of our world - as a grand "testing ground" for the entire human population on earth. It is a testing ground where diverse peoples coexist, cooperate and create innovation. If this experiment succeeds in America, there is hope that mankind may succeed on a global scale. If it fails, mankind can expect no bright future. America exemplifies the future of mankind.
Such is the position held by America. China meanwhile has a unique civilization dating back thousands of years. These two countries must clearly recognize their grave responsibility to human history, and think and act accordingly. They must share the concept of co-evolution as described by Henry Kissinger - or the principle of learning from each other and evolving together. Japan and the rest of the world should actively participate in this process, because what we are seeking to create is a "global civilization" for the entire world.
Notes
1. One who seizes power through military might or force in the name of righteousness is a hegemon posing as a follower of the Way of Right but in fact follows the Way of Might. (MOROHASHI Tetsuji: "Dictionary of Classical Chinese Wisdom")
2. One who practices righteous government based on virtue, or follows the Way of Right, is a true ruler. (Id.)
Writer is Japan's former Ambassador to China.
America and China must relate in a manner that is not confrontational and destructive; their relationship must be one that contributes to the harmonious development of the community of mankind. No one will oppose such a conclusion. The question is, how do we realize this goal?
Rapid economic development has caused dramatic changes in Chinese society. China has finally caught up to the point that it now has America in its sight, re-emerging as a world power both in name and substance. The tremendous change that has taken place in China is a sign that its logic and action can no longer be contained within the framework envisioned by Deng Xiaoping, the master architect of modern China. The country has begun to wander in search for a new national image and identity.
Stories that have China taking calculated steps to rule the world based on some grand strategy do not reflect the reality faced by the country. China itself has been unable to reach a conclusion, much less decide on the focus of its search. The debate is on, but has yet to enter a stage of full-blown discussion.
When it comes to economic issues, we can safely say that China sees eye to eye with the rest of us. It is hard to imagine China destroying the existing global economic order from which it has gained maximum benefit. However, geopolitics is another issue altogether. Will mankind remain constrained by the fatalistic view that an economic power will ultimately become a military power, and that an emerging power will inevitably challenge the existing superpower?
I believe there is a way out. Both America and China must escape such fatalism, and I think they can. Once they clearly realize the responsibility and mission they have been entrusted with in the context of human history, the answer will come naturally.
Let us start with China. If it is seeking to create a global geopolitical order "with Chinese characteristics," it follows that China must denounce the hegemonistic approach. After all, hasn't China been the harshest critic of American hegemonistic behavior over the years?
The Way of Might and the Way of Right have their origins in the teachings of Mencius, which describes "one who claims righteousness through might" as a hegemon and "one who exercises right through virtue" as a true ruler (king). These words carry great weight in Chinese values. Any mention of the Way of Right is immediately met with comments that it is premised on the view of a world order that existed hundreds of years ago in East Asia, which pitted the Chinese against barbarians and formed the basis of tribute offering relationships.
This ancient world view has no place in the present. Today, in a world where America and Europe, India, Russia and Japan have appeared in the same arena, it is impossible to envision China ruling the world as its center in any foreseeable future. Such a world view is distinctively rooted in culture and civilization. It presupposes a superior culture and civilization on the part of China. While that may come true, it will be an infinitely time consuming process.
China cannot revert to a world order that is hundreds of years old. And that being so, it should come up with a new universal principle and contribute to the development of a global civilization. It is completely acceptable for China to present the Way of Right rooted in its classical thinking as a principle. That would indeed demonstrate the significance of China's rise to power in the history of civilization.
Let us now turn to America. It is my belief that America is destined to contribute to the advancement of global civilization. We should consider America not as an ordinary country but as a "smaller version of the world." Anyone who agrees with the principles championed by America can become its citizen, demonstrate their talents and contribute to social development. It was this capacity to accept and exploit diversity that propelled America into its leadership position in the world.
America is a "melting pot" where people with varied cultural backgrounds combine to create an American culture that has made a considerable impact on global civilization. And the proportion of non-Europeans continues to grow within the American population.
I have always considered America - a smaller version of our world - as a grand "testing ground" for the entire human population on earth. It is a testing ground where diverse peoples coexist, cooperate and create innovation. If this experiment succeeds in America, there is hope that mankind may succeed on a global scale. If it fails, mankind can expect no bright future. America exemplifies the future of mankind.
Such is the position held by America. China meanwhile has a unique civilization dating back thousands of years. These two countries must clearly recognize their grave responsibility to human history, and think and act accordingly. They must share the concept of co-evolution as described by Henry Kissinger - or the principle of learning from each other and evolving together. Japan and the rest of the world should actively participate in this process, because what we are seeking to create is a "global civilization" for the entire world.
Notes
1. One who seizes power through military might or force in the name of righteousness is a hegemon posing as a follower of the Way of Right but in fact follows the Way of Might. (MOROHASHI Tetsuji: "Dictionary of Classical Chinese Wisdom")
2. One who practices righteous government based on virtue, or follows the Way of Right, is a true ruler. (Id.)
Writer is Japan's former Ambassador to China.
The English-Speaking Union of Japan
米中関係が世界の未来を決める
宮本雄二 / 宮本アジア研究所代表
2011年 11月 18日
世界は、今大きく変わろうとしている。しかし、どのように変わろうとしているのか、まだ見えてこない。それでも米中のこれからの関係が、世界のありようを大きく規定するであろうという予感はする。
この米中の関係は、対立と破壊ではなく、人類社会の協調的な発展に貢献するものでなければならない。この結論に異議をさしはさむ人はいないであろう。問題は、どのようにしてそれを実現するかにある。
中国の急速な経済成長は、社会を急激に変化させ、多様化させた。中国は、ついに経済でもアメリカの背中が見えるところまでキャッチアップし、名実ともに「世界大国」として再び登場した。中国の、この巨大な変化は、中国の思考と行動が現代中国の総設計師である鄧小平の描いた構図だけでは収まらなくなってきたことを意味する。中国は、新しい国家像、自己認識を求めてさまよい始めた。
中国がすでに大戦略を定めて、一歩一歩それに向かっているという類の話は、中国の現実と合わない。中国自身が、結論を出せていないし、そもそも何を求めているのか焦点を絞りきれていない。議論は始まったが、まだ本格的な議論の段階には至っていない。
経済に関しては、われわれと同様の認識と見て良い。既存の世界経済秩序から最大の利益を引き出した中国が、その破壊者になるとは思えない。だが地政学の世界は違う。人類は、経済大国は必ず軍事大国となり、勃興する大国は既存の覇権国に挑戦するという宿命論しかもちえないのであろうか。
そうではないと思う。アメリカも中国も、この宿命論から脱却しなければならないし、それは可能である。彼らが、人類の歴史においておかれている自分たちの責任と使命をはっきりと自覚すれば、答えは自ずから出てくる。
まず中国から語ろう。中国が「中国の特色ある」世界の地政学的秩序を願うのであれば、覇道は是認されない。アメリカの行動を覇権主義と批判しているのは中国ではないのか。
孟子に出てくる「力を以て仁を仮る者は覇なり」i)、「徳を以て仁を行う者は王たり」ii)が覇道と王道の原義である。この語彙は、中国では強い価値観を伴うものである。王道を口にすると、すぐ数百年前、東アジアに存在した華夷秩序や朝貢関係の世界観を前提としているとのコメントに出会う。
だがこの古い世界観は、今日の状況に全くなじまない。アメリカや欧州、それにインドやロシア、そして日本という大国が同じ舞台に登場した今日、中国が中心となって世界全体を統べることは、予見しうる将来、考えられない。またこの世界観は、著しく文化的であり、文明的なものである。中国が卓越した文化と文明をもつことを前提とする。それが実現するにしても、とてつもなく長い時間を必要とするであろう。
中国は、数百年前の古い秩序に還ることはできない。そうであるならば新しい普遍的な理念を打ちだすべきである。そして世界文明の発展に寄与すべきである。その理念が中国の古典から来る王道であったとしても何の問題もないし、そこに中国台頭の文明史的な意義ある。
それではアメリカはどうか。私は、実はアメリカは、世界文明の発展に貢献する運命にあると考えている。アメリカを普通の国家ではなく「小地球」と見るべきだ。アメリカの掲げる理念に賛同すれば、誰でもアメリカ人になれ、自分の才能を開花させ、社会の発展に貢献できる。この異質のものを受容し活用するアメリカの能力が、アメリカを世界のリーダーに押しあげた。
アメリカは、アメリカという「るつぼ」の中で、様々な文明の背景をもつ人々が混ざり合ってアメリカの文化をつくりあげ、世界文明に大きな影響を与えてきた。そのアメリカで非ヨーロッパ系人口の割合がますます高まっている。
私は、「小地球」であるアメリカは、地球に住む人類全体の偉大な「実験場」であると考えてきた。異なる人々が共存し、協調し、新しいものをつくりあげる実験場である。アメリカで、この実験が成功すれば、人類も地球規模で成功する可能性を見いだせる。もし失敗すれば、人類に明るい未来はない。アメリカは人類の未来を先取りしているといってもいい。
そういう位置を占めるアメリカ。数千年の独自の文明をもつ中国。この二つの国は、それぞれのもつ人類史における重大な責任をはっきりと自覚して考え行動しなければならない。そこではキッシンジャーのいうco-evolution の考え方、つまり、お互いに学びあって、ともに進化していくという信念が共有されていなければならない。日本と世界も、そこに積極的に係っていくべきである。なぜなら、われわれが創りだそうとしているものは、これからの地球全体の「世界文明」だからである。
--------------------------------------------
i) 兵力権力などで天下をとり、表面だけ仁者を装うのは、実は、王道の仁をかりものにしているもので、覇道を行う覇者のやり方である。(諸橋徹次「中国古典名言事典」)
ii) 徳をもって仁政を行う者、すなわち王道を行う人が真の王者だ。(同上)
(筆者は前中国大使である。)
この米中の関係は、対立と破壊ではなく、人類社会の協調的な発展に貢献するものでなければならない。この結論に異議をさしはさむ人はいないであろう。問題は、どのようにしてそれを実現するかにある。
中国の急速な経済成長は、社会を急激に変化させ、多様化させた。中国は、ついに経済でもアメリカの背中が見えるところまでキャッチアップし、名実ともに「世界大国」として再び登場した。中国の、この巨大な変化は、中国の思考と行動が現代中国の総設計師である鄧小平の描いた構図だけでは収まらなくなってきたことを意味する。中国は、新しい国家像、自己認識を求めてさまよい始めた。
中国がすでに大戦略を定めて、一歩一歩それに向かっているという類の話は、中国の現実と合わない。中国自身が、結論を出せていないし、そもそも何を求めているのか焦点を絞りきれていない。議論は始まったが、まだ本格的な議論の段階には至っていない。
経済に関しては、われわれと同様の認識と見て良い。既存の世界経済秩序から最大の利益を引き出した中国が、その破壊者になるとは思えない。だが地政学の世界は違う。人類は、経済大国は必ず軍事大国となり、勃興する大国は既存の覇権国に挑戦するという宿命論しかもちえないのであろうか。
そうではないと思う。アメリカも中国も、この宿命論から脱却しなければならないし、それは可能である。彼らが、人類の歴史においておかれている自分たちの責任と使命をはっきりと自覚すれば、答えは自ずから出てくる。
まず中国から語ろう。中国が「中国の特色ある」世界の地政学的秩序を願うのであれば、覇道は是認されない。アメリカの行動を覇権主義と批判しているのは中国ではないのか。
孟子に出てくる「力を以て仁を仮る者は覇なり」i)、「徳を以て仁を行う者は王たり」ii)が覇道と王道の原義である。この語彙は、中国では強い価値観を伴うものである。王道を口にすると、すぐ数百年前、東アジアに存在した華夷秩序や朝貢関係の世界観を前提としているとのコメントに出会う。
だがこの古い世界観は、今日の状況に全くなじまない。アメリカや欧州、それにインドやロシア、そして日本という大国が同じ舞台に登場した今日、中国が中心となって世界全体を統べることは、予見しうる将来、考えられない。またこの世界観は、著しく文化的であり、文明的なものである。中国が卓越した文化と文明をもつことを前提とする。それが実現するにしても、とてつもなく長い時間を必要とするであろう。
中国は、数百年前の古い秩序に還ることはできない。そうであるならば新しい普遍的な理念を打ちだすべきである。そして世界文明の発展に寄与すべきである。その理念が中国の古典から来る王道であったとしても何の問題もないし、そこに中国台頭の文明史的な意義ある。
それではアメリカはどうか。私は、実はアメリカは、世界文明の発展に貢献する運命にあると考えている。アメリカを普通の国家ではなく「小地球」と見るべきだ。アメリカの掲げる理念に賛同すれば、誰でもアメリカ人になれ、自分の才能を開花させ、社会の発展に貢献できる。この異質のものを受容し活用するアメリカの能力が、アメリカを世界のリーダーに押しあげた。
アメリカは、アメリカという「るつぼ」の中で、様々な文明の背景をもつ人々が混ざり合ってアメリカの文化をつくりあげ、世界文明に大きな影響を与えてきた。そのアメリカで非ヨーロッパ系人口の割合がますます高まっている。
私は、「小地球」であるアメリカは、地球に住む人類全体の偉大な「実験場」であると考えてきた。異なる人々が共存し、協調し、新しいものをつくりあげる実験場である。アメリカで、この実験が成功すれば、人類も地球規模で成功する可能性を見いだせる。もし失敗すれば、人類に明るい未来はない。アメリカは人類の未来を先取りしているといってもいい。
そういう位置を占めるアメリカ。数千年の独自の文明をもつ中国。この二つの国は、それぞれのもつ人類史における重大な責任をはっきりと自覚して考え行動しなければならない。そこではキッシンジャーのいうco-evolution の考え方、つまり、お互いに学びあって、ともに進化していくという信念が共有されていなければならない。日本と世界も、そこに積極的に係っていくべきである。なぜなら、われわれが創りだそうとしているものは、これからの地球全体の「世界文明」だからである。
--------------------------------------------
i) 兵力権力などで天下をとり、表面だけ仁者を装うのは、実は、王道の仁をかりものにしているもので、覇道を行う覇者のやり方である。(諸橋徹次「中国古典名言事典」)
ii) 徳をもって仁政を行う者、すなわち王道を行う人が真の王者だ。(同上)
(筆者は前中国大使である。)
一般社団法人 日本英語交流連盟