Japan in Their Own Words (JITOW)/日本からの意見

The Emperor’s role and the people’s expectations
NUMATA Sadaaki / Chairman, The English-Speaking Union of Japan

September 11, 2018
On April the 30 and May the 1 next year, the abdication by Emperor Akihito and the enthronement of Crown Prince Naruhito will take place. The pomp and pageantry of the events will bring home to the Japanese people the end of the Heisei era. What may not be clear in their mind is what kind of a role future emperors may play in the eras to follow.
  
In his message to the nation on August 8th 2016, the Emperor said, “I have continued to think to this day about how the Japanese Imperial Family can put its traditions to good use in the present age and be an active and inherent part of society, responding to the expectations of the people”. In the 30-year Heisei era, the role of the Emperor as the “Symbol” of the State under the Constitution has evolved largely as a result of the Emperor’s own unceasing soul-searching.
 
The Emperor and the Empress, on their part, have responded to the expectations of the people through selfless devotion to the wellbeing and happiness of the people. They have taken every opportunity to console and encourage the weak such as the elderly, the handicapped and the victims of disasters. For example, people felt their warmth, sincerity and compassion when they saw them sitting with their legs folded on the wooden floor of a shelter to offer words of consolation to the victims of the Great East Japan Earthquake victims in March 2011. The Emperor and the Empress have thus brought the Imperial Family much closer to the people.
       
In July 2009, I accompanied the Emperor and Empress on their two-week visit to Canada as their official spokesman. On the last leg of their trip in Victoria, capitol of British Columbia, some 3,000 people thronged the Parliament Buildings, waving small Rising Sun flags and smiling, to greet the Emperor and Empress. The imperial couple’s human face of warmth, sincerity and smiles had won the hearts of Canadians as well.
 
There are four important days in the year for the Emperor to renew his pledge to peace; June the 23rd (the end of the Battle of Okinawa), August the 6th (atomic bombing of Hiroshima), August the 9th (atomic bombing of Nagasaki) and August the 15th (the end of WWII). His sentiment was summed up when he said on August the 15th this year, “Looking back on the long period of post-war peace, reflecting on our past and bearing in mind the feelings of deep remorse, I earnestly hope that the ravages of war will never be repeated. Together with all of our people, I now pay my heartfelt tribute to all those who lost their lives in the war, both on the battlefields and elsewhere, and pray for world peace and for the continuing development of our country.”

As we look ahead to future imperial succession, we ask ourselves whether the role of the Emperor, developed over the 30 years of Heisei, can be sustained in a way that responds to the expectations of the people.
  
The stark reality is that there will be fewer and fewer “male offsprings in the male line belonging to the Imperial Lineage” who are eligible for imperial succession under the Imperial Household Law. Out of the 19 members of the Imperial Family including the Emperor and the Empress, 8 are under the age of 40, of which 7 are unmarried princesses and only one, Prince Hisahito, son of Prince Akishino (brother of the Crown Prince), is in the line of succession after his father.

The shortage of the imperial family members who can perform official functions may be dealt with to some extent by letting the women members perform official functions after marriage, but that does not help ensure stable succession of the throne. One idea floated to solve the problem of stable succession is to revive the former branches of the Imperial Family who renounced membership in the Imperial Family in 1947. It seems doubtful that the people will support the sudden elevation of those who have been among them for more than 70 years.
  
Traditionalists in favor of patrilineal succession resist the idea of disrupting “the unbroken imperial line from time immemorial”. However, adhering to this view could result in reduced exposure of the Imperial Family to the people, which in turn could lead to possible erosion of the role of the Emperor and the Empress and the Imperial Family so assiduously cultivated by Emperor Akihito and Empress Michiko.
  
In forging a national consensus on imperial succession, we should have a clear idea of our own expectations regarding the Emperor’s role. If we wish the Emperor to be close to the hearts of the people, we should keep ourselves open to the option of matrilineal succession or women emperors, as was suggested by the Eminent Persons Group Report in 2005.
  
Sadaaki Numata is former ambassador to Canada and Pakistan.
The English-Speaking Union of Japan




天皇の役割と国民の期待
沼田 貞昭 / 日本英語交流連盟会長

2018年 9月 11日
来年4月30日から5月1日にかけて明仁天皇陛下の退位と徳仁皇太子殿下の天皇陛下への即位が実現する。日本の国民はこの壮麗な儀式を見つつ、平成という時代の終わりを実感するだろう。その後の時代に将来の天皇が果たす役割はどのようなものになっていくのだろうか?

陛下は一昨年8月8日のおことばの中で、「日本の皇室が,いかに伝統を現代に生かし,いきいきとして社会に内在し,人々の期待に応えていくかを考えつつ,今日に至っています。」と述べられた。平成の30年間に、憲法の下での天皇陛下の「国家の象徴」としての役割は、陛下ご自身の不断の模索によってかなりの部分が形成されてきたといえる。

天皇・皇后両陛下は、国民の期待に応えるべく、国民の幸福と安寧にひたすら尽くし、あらゆる機会を捉えて高齢者、障害者、あるいは事故の被災者などの弱者を慰め、励まして来られた。例えば、2011年3月の東日本大震災の際には、避難所の木の床に膝を折って座り被災者を慰められる姿を見て、人々は両陛下の温かさ、誠実さ、そして思いやりを感じ取った。両陛下はこのようにして皇室を国民に近い存在にされた。

2009年7月、筆者は両陛下の2週間にわたるカナダ訪問に公式スポークスマンとして随行した。最後の訪問地ブリティッシュ・コロンビア州首都ヴィクトリアでは、約3千人の老若男女が州議会議事堂前広場を埋め尽くし、小さな日章旗を手にして微笑みながら両陛下を迎えていた。両陛下の温かさと誠実さと微笑に満ちた人間としての顔は、カナダの人々の心も捉えていたのである。

天皇陛下にとって、1年のうち次の4日は平和への誓いを新たにされる重要な日である。6月13日の沖縄慰霊の日、8月6日の広島原爆記念日、8月9日の長崎原爆記念日、そして8月15日の終戦記念日。陛下のお気持ちは、今年8月15日の次のおことばに凝縮されている。「戦後の長きにわたる平和な歳月に思いを致しつつ,ここに過去を顧み,深い反省とともに,今後,戦争の惨禍が再び繰り返されぬことを切に願い,全国民と共に,戦陣に散り戦禍に倒れた人々に対し,心から追悼の意を表し,世界の平和と我が国の一層の発展を祈ります。」

皇位継承の将来を考えると、平成の30年間を通じて形成されてきた天皇の役割が国民の期待に応える形で維持されるのかどうかとの疑問が生じる。

厳しい現実は、皇室典範の下で皇位継承資格を有する「皇統に属する男系の男子」がますます少くなっていくのが厳しい現実である。天皇、皇后を含む皇族18名のうち40歳以下の皇族は8名で、そのうち7名は未婚の女性皇族であり、皇太子の弟秋篠宮殿下の長男悠仁親王のみが父宮に次いで皇位を継承することができる。

公的任務を果たし得る皇族が不足するという問題は、女性皇族が結婚後も公的任務を行うことを認めることによってある程度対処できるかもしれないが、これは皇位の安定的継承にはつながらない。安定的継承のための一案として1947年に皇籍を離れた旧宮家の皇籍復帰も取りざたされているが、一般国民の感情として70年以上も自分たちと同じ平民であった人たちを突如格上げすることを受け入れるかどうかは疑問である。

男系男子による皇位継承を支持する保守派は、万世一系の皇統を崩すことに抵抗している。しかし、この考え方に固執すると、皇族が国民に接触する機会が減り、そのことによって明仁天皇と美智子皇后が一生懸命築いてこられた天皇・皇后及び皇室の役割が損なわれていくことになりかねない。

われわれは皇位継承についての国民的コンセンサスを形成していくに当たって、われわれ自身が天皇の役割について何を期待するかをはっきりしておくことが必要である。天皇が国民の心に近い存在であることを期待するのであれば、2005年の有識者会議報告が示唆したように、皇位継承資格を女子や女系の皇族に拡大する可能性を含めてオープンに考えていくべきであろう。

筆者は元駐カナダ、パキスタン大使

一般社団法人 日本英語交流連盟


English Speaking Union of Japan > Japan in Their Own Words (JITOW) > The Emperor’s role and the people’s expectations