New Coronavirus: Need for effective Public Diplomacy
OGAWA Tadashi / Professor, Atomi University
March 6, 2020
Japan has not been effective in disseminating its message abroad in the wake of the new coronavirus outbreak. We need emergency responses comparable to those at the time of the Fukushima Nuclear Power Plant crisis. This is what I intuitively felt as I traveled through Southeast and South Asia in February.
As is seen in the simultaneous drops in stock prices around the world, the international community is scared stiff by the threat of the new coronavirus. Japan’s established reputation as the world’s safest country is being quickly damaged, and may be further aggravated by excessive Japan phobia and harmful rumors.
To prevent all that from happening, above all else, the Japanese government must exert every effort it can to suppress further infection of the virus within Japan. Further, Prime Minister Shinzo Abe should explain to people abroad, thoroughly, logically and in his own words, how Japan is tackling the crisis.
In addition, four things are essential in the government’s public diplomacy.
Firstly, information required by people abroad should be disseminated concisely, swiftly and assiduously. The information posted on the English-language websites of the Prime Minister’s Office, the Ministry of Health, Welfare and Labor and other authorities tends to be long-winded explanations, making it difficult to arrive at the crucial data on what scales of infection have been taking pace in which parts of Japan. In comparison, the website of the Philippines Department of Health is much easier to understand, with its display in diagrams and maps of the chronological movements of the numbers of infected persons and their geographical distribution.
Secondly, there should be greater transparency on the dissemination of information. Regrettably, we must admit that the we have failed in achieving the initial objective of preventing the spread of infection within Japan. Even then, it is important to keep up the posture of sharing the information we have, including that which concerns our failure, with the international community. Such a posture will help restore international confidence in Japan in the future.
The point that came under stern criticism by journalists in India and the Philippines was that the authoritarian control of information by the Chinese government had led to the spread of infection. Japan should show by its deeds that, as a democratic country, it does not engage in such control of information.
Thirdly, a public information system with visibility should be set up, with the appointment of someone with acknowledged credibility as the spokesperson or the person in charge of information dissemination abroad.
At the time of the Fukushima First Nuclear Power Plant accident, Noriyuki Shikata, then Director of Global Communications, Prime Minister's Office, took it upon himself to do more than 50 interviews with overseas newpapers, television and other media in the ten days since the second day after the crisis. He also disseminated information day and night through the social media. His earnest and sincere work helped gain the confidence from the overseas media that “Japan was not hiding anything.” This time, it is desirable that someone like Mr. Shikata be appointed as the public face of information dissemination abroad and work to win friends among the overseas media.
Fourthly, we should refrain from criticizing China. Now, Japan and China belong to the same team battling the same crisis. There can be no victory for a team in which teammates engage in vociferous mutual recrimination. The way for Japan to regain international confidence is to act as a mature sensible adult.
For the Japanese people, this a time testing their mettle. In any country, whenever there is a new epidemic, the fear of the unknown disease can easily drive people to discriminatory behaviors towards the infected and medical personnel or the mad rush to buy up things. Let us not act in panic and demonstrate to the world our resolve to respect human rights.
At the time of the Great East Japan Earthquake, the world was impressed by the orderly manner in which the victims acted, and Japan’s favorability in the world went up. We can bend this adversity and turn it into a blessing.
Tadashi Ogawa is Professor at the Department of Humanities in the Faculty of Letters, Atomi University.
This article appeared in the March 5, 2020 edition of the Mainichi Shimbun.
As is seen in the simultaneous drops in stock prices around the world, the international community is scared stiff by the threat of the new coronavirus. Japan’s established reputation as the world’s safest country is being quickly damaged, and may be further aggravated by excessive Japan phobia and harmful rumors.
To prevent all that from happening, above all else, the Japanese government must exert every effort it can to suppress further infection of the virus within Japan. Further, Prime Minister Shinzo Abe should explain to people abroad, thoroughly, logically and in his own words, how Japan is tackling the crisis.
In addition, four things are essential in the government’s public diplomacy.
Firstly, information required by people abroad should be disseminated concisely, swiftly and assiduously. The information posted on the English-language websites of the Prime Minister’s Office, the Ministry of Health, Welfare and Labor and other authorities tends to be long-winded explanations, making it difficult to arrive at the crucial data on what scales of infection have been taking pace in which parts of Japan. In comparison, the website of the Philippines Department of Health is much easier to understand, with its display in diagrams and maps of the chronological movements of the numbers of infected persons and their geographical distribution.
Secondly, there should be greater transparency on the dissemination of information. Regrettably, we must admit that the we have failed in achieving the initial objective of preventing the spread of infection within Japan. Even then, it is important to keep up the posture of sharing the information we have, including that which concerns our failure, with the international community. Such a posture will help restore international confidence in Japan in the future.
The point that came under stern criticism by journalists in India and the Philippines was that the authoritarian control of information by the Chinese government had led to the spread of infection. Japan should show by its deeds that, as a democratic country, it does not engage in such control of information.
Thirdly, a public information system with visibility should be set up, with the appointment of someone with acknowledged credibility as the spokesperson or the person in charge of information dissemination abroad.
At the time of the Fukushima First Nuclear Power Plant accident, Noriyuki Shikata, then Director of Global Communications, Prime Minister's Office, took it upon himself to do more than 50 interviews with overseas newpapers, television and other media in the ten days since the second day after the crisis. He also disseminated information day and night through the social media. His earnest and sincere work helped gain the confidence from the overseas media that “Japan was not hiding anything.” This time, it is desirable that someone like Mr. Shikata be appointed as the public face of information dissemination abroad and work to win friends among the overseas media.
Fourthly, we should refrain from criticizing China. Now, Japan and China belong to the same team battling the same crisis. There can be no victory for a team in which teammates engage in vociferous mutual recrimination. The way for Japan to regain international confidence is to act as a mature sensible adult.
For the Japanese people, this a time testing their mettle. In any country, whenever there is a new epidemic, the fear of the unknown disease can easily drive people to discriminatory behaviors towards the infected and medical personnel or the mad rush to buy up things. Let us not act in panic and demonstrate to the world our resolve to respect human rights.
At the time of the Great East Japan Earthquake, the world was impressed by the orderly manner in which the victims acted, and Japan’s favorability in the world went up. We can bend this adversity and turn it into a blessing.
Tadashi Ogawa is Professor at the Department of Humanities in the Faculty of Letters, Atomi University.
This article appeared in the March 5, 2020 edition of the Mainichi Shimbun.
The English-Speaking Union of Japan
新型肺炎、効果的な対外広報を
小川 忠 / 跡見学園女子大学教授
2020年 3月 6日
新型コロナウイルス問題について、日本の対外広報は効果的対応ができていない。
福島原発危機並みの非常時対応が必要だ。2月に東南・南アジアを旅して、そう直観した。
世界同時株安の発生など、国際社会は新型ウイルスの脅威におびえている。「日本は世界一安全な国」という定評が急速に損なわれるなか、過剰な日本忌避や風評被害が懸念される。
こうした事態を防ぐためには、なによりも政府は総力を挙げて国内の感染拡大を抑えなければならない。そして安倍晋三首相が自分の言葉で海外の市民に向かって、日本の取り組みを丁寧かつ論理的に説明すべきである。
その上で政府の対外広報で要諦となる点が四つある。
まず、海外の人びとが求める情報を、簡潔・迅速・きめ細かく伝えること。首相官邸、厚生労働省等関係当局の新型ウイルスに関する英語ウェブサイトは、長々とした説明が多く、日本のどの地域で、どれくらいの規模の感染が起きているのか、肝心の情報になかなか行きつけない。これと比べて、フィリピン保健省のサイトの方が、同国内の感染者数の推移、感染者の地域分布が図表と地図で示されていて、分かりやすい。
第二に、情報発信の透明性を高めること。残念ながら国内での感染阻止という目的達成は失敗に終わったと言わざるを得ない。それでも、失敗も含めて、持っている情報を国際社会と共有していこうとする姿勢が大切である。それが将来の信頼回復にもつながる。インドやフィリピンのジャーナリストが中国に厳しい目を向けていたのは、権威主義的な政府の情報統制が感染拡大を招いた、という点だった。日本は民主主義国であるがゆえに情報統制を行っていないことを行動で示すべきだ。
第三に、この人の言うことなら信用できると思わせる人を対外広報担当に起用し、顔のみえる広報体制を作ること。福島第一原発事故の際、首相官邸の四方敬之国際広報室長は、事故発生2日後からの10日間で50回以上、海外新聞・テレビのインタビューを受け、さらにソーシャル・メディアでの発信を日夜行った。その誠実で真摯な仕事ぶりによって、海外メディアから「日本政府は隠し事をしていない」との信頼を獲得した。
今回も四方氏のような人物が広報窓口となり、海外メディアを味方につけることが望まれる。
第四に、中国批判は控えること。今、日中両国は同じ危機に直面する一つのチームだ。同僚の失策を声高に批判するチームに勝利はない。日本の成熟した大人の対応こそが、国際社会の信頼を獲得する道である。
国民も踏ん張りどころだ。どこの国でも新たな感染症が発生すると、未知の病への恐怖心から患者、医療従事者に対する差別や、買い占めが起きやすい。パニックに陥らず、人権を守る姿勢を世界に示したい。東日本大震災の際、秩序立って行動する被災者の姿に世界は感動し、日本への好感度は高まった。ピンチはチャンスである。
筆者は跡見学園女子大学人文学部教授。本稿は2020年3月5日付き毎日新聞に掲載された。
福島原発危機並みの非常時対応が必要だ。2月に東南・南アジアを旅して、そう直観した。
世界同時株安の発生など、国際社会は新型ウイルスの脅威におびえている。「日本は世界一安全な国」という定評が急速に損なわれるなか、過剰な日本忌避や風評被害が懸念される。
こうした事態を防ぐためには、なによりも政府は総力を挙げて国内の感染拡大を抑えなければならない。そして安倍晋三首相が自分の言葉で海外の市民に向かって、日本の取り組みを丁寧かつ論理的に説明すべきである。
その上で政府の対外広報で要諦となる点が四つある。
まず、海外の人びとが求める情報を、簡潔・迅速・きめ細かく伝えること。首相官邸、厚生労働省等関係当局の新型ウイルスに関する英語ウェブサイトは、長々とした説明が多く、日本のどの地域で、どれくらいの規模の感染が起きているのか、肝心の情報になかなか行きつけない。これと比べて、フィリピン保健省のサイトの方が、同国内の感染者数の推移、感染者の地域分布が図表と地図で示されていて、分かりやすい。
第二に、情報発信の透明性を高めること。残念ながら国内での感染阻止という目的達成は失敗に終わったと言わざるを得ない。それでも、失敗も含めて、持っている情報を国際社会と共有していこうとする姿勢が大切である。それが将来の信頼回復にもつながる。インドやフィリピンのジャーナリストが中国に厳しい目を向けていたのは、権威主義的な政府の情報統制が感染拡大を招いた、という点だった。日本は民主主義国であるがゆえに情報統制を行っていないことを行動で示すべきだ。
第三に、この人の言うことなら信用できると思わせる人を対外広報担当に起用し、顔のみえる広報体制を作ること。福島第一原発事故の際、首相官邸の四方敬之国際広報室長は、事故発生2日後からの10日間で50回以上、海外新聞・テレビのインタビューを受け、さらにソーシャル・メディアでの発信を日夜行った。その誠実で真摯な仕事ぶりによって、海外メディアから「日本政府は隠し事をしていない」との信頼を獲得した。
今回も四方氏のような人物が広報窓口となり、海外メディアを味方につけることが望まれる。
第四に、中国批判は控えること。今、日中両国は同じ危機に直面する一つのチームだ。同僚の失策を声高に批判するチームに勝利はない。日本の成熟した大人の対応こそが、国際社会の信頼を獲得する道である。
国民も踏ん張りどころだ。どこの国でも新たな感染症が発生すると、未知の病への恐怖心から患者、医療従事者に対する差別や、買い占めが起きやすい。パニックに陥らず、人権を守る姿勢を世界に示したい。東日本大震災の際、秩序立って行動する被災者の姿に世界は感動し、日本への好感度は高まった。ピンチはチャンスである。
筆者は跡見学園女子大学人文学部教授。本稿は2020年3月5日付き毎日新聞に掲載された。
一般社団法人 日本英語交流連盟