Japan in Their Own Words (JITOW)/日本からの意見

“潤日(run ri) ” and how to get on with Chinese people
Daisuke Kondo / Journalist

July 30, 2025
“潤日 (run ri)” has become a buzzword in China and Japan in 2025. The origins of the word is “潤学 (Run Xue), a buzzword in China in 2022 and I first introduced it to Japan in “Mysterious China (Kodansha Gendai Shinsho)” which I published in the same year.

“潤” has nothing to do with “enrich”or “flourish” which this Chinese character means but a phonetic representation of the English word “run” (run, escape). That is to say, “潤学” means “studying abroad to escape China”. Why escape from China? It is because the three-year-long Xi Jinping administration's “Zero Corona Policy” and the subsequent “Holistic Approach to National Security” (a policy that puts national security first) have worsened China's economy, tightened the squeeze and made China harder for people to live in. And the latest trend in 2025 is “潤日 (escaping to Japan)”.

Why do the Chinese choose to escape to Japan? Mainly for the following 8 reasons:
1. Close in distance: Japan is a neighbouring country, and going there is like a domestic travel.
2. Culturally close: Japanese are the same yellow race and have the same Kanji culture, so Japan feels much closer in comparison to the US or Europe.
3. The cost of living is reasonable: Because of the impact of weak Yen and strong Yuan, things are be cheaper in Japan.
4. Safe society: Japan’s public safety is good, and there is no fear of the government confiscating people’s property.
5. Loose regulations: Loose regulations, such as allowing the “Business Manager Visa” to be obtained if you have made a 5-million-yen investment.
6. Comfortable life: Cities are clean and have a wide variety of supermarkets and convenience stores.
7. Foreigners can buy land: In Japan, individuals, including foreigners, can own land.
8. One can live speaking in Chinese: With the increasing number of Chinese living in Japan, it is now possible to live speaking only in Chinese.

What makes the“潤日” Chinese people different from the Chinese residents in Japan to date is that they have no particular ‘yearning for Japanese culture’ and came to Japan because ‘Japan is the most cost-effective compared to the rest of the world’. And the expansion of the Chinese residents in Japan, expected soon to exceed one million, is causing widespread perplexity among the Japanese.

What I am advocating is the need to consider such Chinese people as “different” from the Japanese. It is not “discriminating” but “distinguishing”. It also means co-existing while recognizing each other's differences.

Both Japanese and Chinese people are of yellow skin colour, use Chinese characters, are influenced by Confucianism and have rice as their staple food. For this reason, the Japanese tend to entertain the illusion that our two peoples are‘一衣帯水 (separated only by a narrow strip of water and very alike)’. But as a matter of fact, the distance between the Japanese way of thinking and the Chinese one is comparable to that of circling the globe in the opposite direction. This is because Japan is “a small island country surrounded by the sea” whereas China is “a vast continental country”. The Japanese with “the insular disposition” and the Chinese with “the continental disposition” are so different, just like water and oil.

To give an example, while the Japanese have a habit of talking in a small voice, the Chinese talk loudly. The reason why they speak so loudly is because they live on a vast continent, which is 26 times larger than Japan, in a society of the survival of the fittest where “one with the loudest voice wins”, and they could not care less about “the eyes of others”.

As a matter of fact, the Westerners are more aware of these differences between the Japanese and the Chinese. The late professor Samuel Huntington classified the world’s civilizations into 9 distinct categories in his world-renowned best-seller “The Clash of Civilizations (1996)”, and clearly separated the Chinese and the Japanese civilizations.

Thus, “Japan and China”, “Japanese and Chinese” are “different”. That is why they are, overall, in a complementary relationship. That means that Japan with its serious situation of declining birth-rate and aging society can make use of China’s “human resources and assets”. The Chinese living in “the ultimate digital society” find solace in Japan which still is an analogue society.

Be that as it may, a new era of Sino-Japan coexistence has arrived in Japan, where “1% of its population is made up of Chinese nationals”.


Daisuke Kondo is a Kodansha special editorial board member.
The English-Speaking Union of Japan




「潤日」と中国人との付き合い方
近藤 大介 / ジャーナリスト

2025年 7月 30日
「潤日」(run ri)という言葉が、2025年の中国と日本で流行語になっている。もともとの語源は2022年の中国の流行語「潤学」(run xue)で、私は同年に上梓した『ふしぎな中国』(講談社現代新書)で、日本に初めてこの新語を紹介した。

「潤」とは、この漢字が意味する「うるおう」とは無関係で、英語の「run」(走る、逃げる)の音訳である。つまり「潤学」とは、「中国から逃げるために海外に留学すること」。なぜ祖国から逃げるかと言えば、3年も続いた習近平政権の「ゼロコロナ政策」や、その後の「総体国家安全観」(国家の安全を第一とする政策)などによって、中国経済が悪化し、締めつけが強化され、住み辛くなったからである。そしてその2025年の「最新流行形」が、「潤日」(日本に逃げる)というわけだ。

なぜ中国人が日本に逃げるかと言えば、それは主に、次の8つの理由による。
① 距離的に近い…日本は隣国で、「国内旅行」の感覚で行ける。
② 文化的に近い…同じ黄色人種で、漢字文化で、米欧などに較べたら感覚的に近い。
③ 物価が安い…円安元高の影響や、日本の物価が安く感じる。
④ 社会が安全…日本は治安がよく、政府に財産を持っていかれる心配もない。
⑤ 規制が緩い…500万円の投資で取得できる「経営管理ビザ」など規制が緩い。
⑥ 生活が快適…都市が清潔で、スーパーやコンビニなどが発達している。
⑦ 土地が買える…日本では、外国人も含めて土地を個人が所有できる。
⑧ 中国語で生活できる…在日中国人の増加につれ、いまや中国語だけで生活できる。

「潤日」の人々が、これまでの在日中国人と違う点は、「日本文化への憧れ」が特になく、「世界中を比較して日本が一番、コストパフォーマンスがよい」から日本へ来たということだ。そしてまもなく在日中国人が100万人を超えることから、日本人の間では戸惑いが広がっている。

私が説いているのは、そんな中国人を、日本人と「別物」と考える必要性だ。それは「差別」ではなく、「区別」である。これは互いの違いを認めて共存するということでもある。

日本民族も中華民族も、肌の色が黄色人種で、漢字を使用し、儒教の影響を受け、米を主食としている。そのため日本人は、「一衣帯水」(似た者同士)と錯覚しがちだが、実際には、地球を反対周りでぐるりと一周してくるくらい、日中では考え方が異なる。それは、日本は「海に囲まれた小さな島国」であるのに対し、中国は「広大な中国大陸の国」だからだ。島国的性格の日本人と大陸国家的性格の中国人は、水と油くらい異なるのだ。

一例を挙げれば、日本人は小声で話す習慣があるが、中国人は大声で話す。なぜ中国人が大声で話すかと言えば、日本の26倍もある広大な大陸のスケール感で生きていて、「声のデカい方が勝つ」弱肉強食社会であり、かつ「他人の目」を気にしないからだ。

こうした日中の違いは、実は西洋人の方が気づいている。米ハーバード大学の故サミュエル・ハンチントン教授は、世界的ベストセラーになった著書『文明の衝突』(1996年)で、世界の文明を9つに分類したが、中国文明と日本文明をきちんと分けている。

このように、「日本と中国」「日本人と中国人」は「別物」だからこそ、総合補完的関係にある。少子高齢化が深刻な日本は中国の「人材や資産」を活用できる。「究極のデジタル社会」に暮らす中国人は、いまだアナログ社会の日本に憩いを見出すといったことだ。

ともあれ日本には「人口の1%が中国人」という新たな日中共存時代が到来している。

筆者は講談社特別編集委員
一般社団法人 日本英語交流連盟


English Speaking Union of Japan > Japan in Their Own Words (JITOW) > “潤日(run ri) ” and how to get on with Chinese people