Japan in Their Own Words (JITOW)/日本からの意見

On the Revival of Japanese Gardens Abroad
MATSUNAGA Daisuke / Professor at Osaka Gakuin University, Former Japanese Ambassador to Ethiopia

February 13, 2026
1. Significance of Japanese Gardens in Japan’s Cultural Diplomacy

Japanese gardens abroad effectively convey the charm of Japanese culture, as eloquently noted by Misako Ito in her JITOW article published in November 2024. Based on my experience helping restore the Japanese garden in Addis Ababa, Ethiopia, I wholeheartedly agree with Ms. Ito and call for greater public support for the preservation, rehabilitation, and repair of Japanese gardens overseas.
Traditionally, Japanese gardens overseas were overwhelmingly built in Western countries. In this sense, the Japanese garden in Addis Ababa stands as an exception. However, the appeal of Japanese culture should be communicated not only to developed nations but also to the Global South. While manga and anime lead the Japanese culture boom in developing countries, they are primarily enjoyed by younger generations. Japanese gardens, however, appeal to people of all ages.
People receive a sense of “serenity” from Japanese gardens. As modernization progresses through economic development, people lose connections to traditional communities and become exposed to stress. They seek healing from this stress, and Japanese gardens can provide the solace everyone desires. Developing nations experience tremendous socio-economic changes, making the need for “peace” and “serenity” as strong, if not stronger, than in developed countries.
Furthermore, cultural diplomacy could convey values that are independent of political fluctuations. For example, the Addis Ababa Japanese Garden has endured numerous political upheavals. Emperor Haile Selassie initiated its construction in 1958. However, a revolution occurred in 1974, where the Emperor was deposed, and a communist regime under Mengistu Haile Mariam was established. Subsequently, the Mengistu regime itself was overthrown in 1991 by the EPRDF (Ethiopian People's Revolutionary Democratic Front) led by the TPLF (Tigray People's Liberation Front). And in 2018, the regime was transformed without revolution, and power is now held by the Prosperity Party led by Prime Minister Abiy. The garden thus survived several political ups and downs. Our bilateral friendship has endured through those years, and the garden stands tall as a visible symbol of the Japan-Ethiopia friendship.

2. The Existing Support Scheme and Its Limitations

When I presented my credentials as Ambassador to Ethiopia to President Sahle-Work Zewde (Ethiopia's first female president) in March 2019, I received a request: “The Japanese garden and teahouses at the presidential residence (Jubilee Palace) are in a state of disrepair. Please restore and revive them.” In response, I began trial-and-error efforts to meet this request. However, through this process, I came to keenly realize the inadequacy of the systems supporting Japanese gardens overseas.
First, I inquired whether the Foreign Ministry’s Cultural Grant Aid scheme could be applied for. However, it was rejected on the grounds that “the Japanese Garden in Addis Ababa exists within the Presidential Palace (Jubilee Palace) and does not provide benefits to the general public.” In fact, the decision to open the Jubilee Palace to the public was made later. Had it been decided at the time of my inquiry, could my application have been eligible for the Grant Aid for Cultural Cooperation?
Actually, there existed a scheme to support the restoration and repair of overseas Japanese gardens (“Overseas Japanese Garden Restoration Project”), sponsored by the Ministry of Land, Infrastructure, and Transport (MLIT). In fact, soon after I was requested to restore the garden by the Ethiopian president, I applied for support in fiscal 2019, and my application was approved as an implementation candidate until the end of fiscal year 2020. However, COVID-19 and the ensuing civil war delayed the project's implementation by two years. The restoration team finally visited Addis Ababa in early 2023 to do the work. Although I had retired from the Japanese foreign service, I participated at my own expense.
That said, the MLIT scheme also had limitations. Support was restricted solely to the garden portion, meaning funds could not be used for restoring structures, including the teahouses. As for the garden portion, we engaged Professor Shigeo Fukuhara, renowned for restoring Japanese gardens overseas.
Meanwhile, the replacement of the older teahouse's wooden veranda and supporting pillars, which had become dilapidated due to aging and termite damage, was urgently needed. This work was entrusted to Mr. Kiyomasa Kanamori, an architect and close ally of Professor Fukuhara. However, since Scheme funds could not be used for Mr. Kanamori's travel expenses or the transportation of his tools and materials, we had to rely on donations from supporters to the “Addis Ababa Japanese Garden and Tea House Restoration Association,” which had been established beforehand. Incidentally, the late Grand Teamster of the Urasenke School, Mr. Sen Genshitsu, had kindly assumed Chairmanship of the Association.

3. Conclusion

Japanese gardens are a powerful tool for disseminating Japanese culture. Their appeal lies in their spiritual depth, which provides “serenity” and “healing” to their visitors. Gardens’ appeal transcends generations and economic differences. Culture also plays a significant role in building bonds between nations that go beyond politics. However, the current scheme has weaknesses, such as the non-inclusion of structures like teahouses, which are essential components of Japanese gardens. Public support for Japanese gardens overseas has to be expanded and become more inclusive.
Incidentally, Addis Ababa holds a notable advantage: it hosts the African Union (AU) headquarters. The Japanese garden could serve as a base for introducing Japanese culture to people from various African nations. I am dreaming of the days when African leaders stroll through the Japanese garden, enjoying its calm and serenity. I hope the Addis Ababa Japanese Garden will play a pioneering role as a hub for promoting Japanese culture within the Global South.


MATSUNAGA Daisuke is a Director of the English-speaking Union of Japan and professor at Osaka Gakuin University.
The English-Speaking Union of Japan




海外日本庭園の復興について
松永 大介 / 大阪学院大学教授・元駐エチオピア大使

2026年 2月 13日
1. 日本庭園が持つ文化外交上の意義

海外の日本庭園が日本文化の魅力を効果的に発信していることは、2024年11月JITOW掲載の伊藤実佐子氏による記事が雄弁に指摘している。満腹の同感を禁じ得ない。私はエチオピアの首都アディス・アベバにある日本庭園の復興に関わった経験を踏まえ、海外の日本庭園の維持・管理を支援する体制の一層の整備を求めたい。
従来、海外の日本庭園が造営される場所は、圧倒的に欧米諸国であった。アディス・アベバの日本庭園は、その意味で例外と言えよう。日本文化の魅力は、先進諸国のみならずグローバル・サウス向けにも発信すべきである。発展途上国に対する日本文化の発信といえば漫画やアニメがその先端を走っているが、その訴求対象は主として若年層である一方、日本庭園の魅力には年齢層を超えて訴えるものがある。文化外交の一環として、発展途上国を含めた海外の日本庭園の造営・維持・管理・復興・修復への一層の公的な肩入れを求める所以である。
自分は、日本庭園が海外で愛されるのは、人々が日本庭園から「しずかさ」や「やすらぎ」を感じるからだと考える。経済発展という形で近代化が進むとき、人々は伝統的コミュニティとの繋がりを失い、ストレスに晒される。人々は、こうしたストレスからの癒しを求めるようになるが、日本庭園は皆が求める癒しを提供しうる。開発途上諸国では社会経済の変化がすさまじく、先進諸国と同様いやそれ以上に「しずかさ」や「やすらぎ」が求められている。

さらに、文化外交が政治変動から独立した価値観を伝えていることにも注目したい。アディスアベバ日本庭園は、数々の政変を経ても癒しを提供し続けている。庭園の造営は、1958年にハイレセラシエ皇帝の音頭取りで始められたものである。しかし、1974年には革命により皇帝は退位させられ、メンギストゥによる共産政権が成立した。またその後、メンギストゥ政権自体も1991年に、EPRDF(エチオピア人民革命民主戦線)に倒されている。さらに、TPLF(ティグライ民族解放戦線)が主導権を握る体制は、2018年に革命を経ることなしに変革され、現在はアビィ首相率いる繁栄党に引き継がれている。日エチオピア関係は幾多の政変にも拘わらず存続・発展し、日本庭園は両国の友好関係の目に見える象徴として屹立し続けている。

2. アディスアベバ日本庭園の復興・修復と現存スキームの限界

私が2019年3月に在エチオピア大使としての信任状をサへレウォルク大統領(エチオピア発の女性大統領)に捧呈した際、「大統領官邸(ジュビリー宮殿)にある日本庭園・茶室が荒廃しているのでこれを修復・復興してほしい」との要請を受けた。これを受け、自分はこの要請に応えようと試行錯誤を始めた。しかし、それを通じて海外の日本庭園を支える制度が不十分であることを痛感するに至った。
まずは、外務省の有する文化無償協力というスキームが適用にならないか照会したが、「アディスアベバ日本庭園は、大統領官邸(ジュビリー宮殿)内に存在しており、一般市民によって便益が享受されない」という理由で拒否された。実は、その後ジュビリー宮殿を一般開放する方針が決められたが、もし私が文化無償の可否を照会する時点でこの方針が決まっていたなら、協力の対象になり得たであろうか?
さいわい国土交通省に海外の日本庭園の復興・修復を支援するスキーム(「海外日本庭園再生プロジェクト」)があり2019年度に応募した結果、2020年度末までの実施対象として合格することができた。但し、コロナ禍と内戦の勃発により、実際に復興・修復のために現地を訪問できたのは、2年後の2023年の初めであった。自分は退官後2年あまり経っていたが、自費でこれに参加した。
もっとも、国土交通省のスキームにも障害があった。対象が庭園部分のみについての支援に限られ、茶室を含む建物の修復・復興に資金を使えないことである。庭園部分については、海外の日本庭園修復で有名な福原成雄先生に担当していただいた。他方、旧茶室の濡れ縁とそれを支える支柱が経年劣化による腐食とシロアリによる蟻害でボロボロになっていたのを新しい木材で取り替える作業については、福原先生の盟友であり建築士の金森清正先生にお願いした。しかし、金森先生の渡航費用や道具や資材の輸送には、スキームの資金が使えないため、事前に発足していた「アディスアベバ日本庭園・茶室をよみがえらせる会」による寄付金から支出することになった。なお、同会の名誉会長には、裏千家の故千玄室大宗匠にご就任いただいていた。

3. 結論
日本庭園は、日本文化の有力な発信ツールである。その魅力の源は、年齢層を超えて「やすらぎ」と「癒し」を提供することにある。また、その対象は先進諸国・途上諸国を問わない。また、文化には政治を超えた国と国との絆を築く意義がある。もっとも、現存のスキームには、日本庭園の不可欠の部分である茶室等の建造物を含まないなどの弱点があり、今後の拡充が望まれる。
ところで、アディスアベバにはもう一つの利点がある。アフリカ連合(AU)本部を擁することである。日本庭園は、AU関連の会合に出席するアフリカ各国から来る人々への日本文化発信の拠点にもなり得る。自分は、いつの日かアフリカの首脳たちが日本庭園を散策し、その「しずかさ」や「やすらぎ」を楽しむ日が来るのを夢見ている。アディスアベバ日本庭園には、グローバル・サウスにおける日本文化の発信拠点として先駆的役割を果たしていってほしい。

筆者は日本英語交流連盟理事
一般社団法人 日本英語交流連盟


English Speaking Union of Japan > Japan in Their Own Words (JITOW) > On the Revival of Japanese Gardens Abroad